An update on the OFCOM situation: As you know, censorship around the world has been ramping up at an alarming pace. OFCOM, the UK’s communications regulator, has singled out our community, demanding compliance with their Online Safety Act despite our minimal UK presence. This is a blatant overreach, and they have been sending letters pressuring us to comply with their censorship agenda.
Our platform is already blocked by many UK ISPs, yet they continue their attempts to stifle free speech. Standing up to this kind of regulatory overreach requires lots of resources to maintain our infrastructure and fight back against these unjust demands. If you value our community and want to support us during this time, we would greatly appreciate any and all donations.
The first option.
From the beginning I call the website SaSu, because in Spain we use the acronym 'SS' to refer to Social Security (SS) and the impact is evident when they are such opposite things (In fact SaSu is the evidence that the SS makes waves everywhere when it comes to support for the mentally ill).
HOME. Apartados y Secciones destacables del portal web.
www.seg-social.es
//
La primera opció.
Desde el principi que anomeno el web SaSu, perqué les sigles 'SS' les usem a Espanya per referir-nos a la Seguretat Social (SS) i l'impacte es evident quan són coses tan oposades ( De fet SaSu és la evidéncia que la SS fa aigües per tot arreu en quan al suport als malalts mentals).
Say-soo makes most sense I guess considering how Sanctioned is pronounced. I first said sah-soo in my head then switched to S A S U (as in I pronounced each letter of the acronym) because it felt less weird or childish I guess.
Dont know how to explain it. But the letters are pronounced more like sah-suh (as in the single u here or the german ü) in my language so it makes more sense to think it like that
Exactly. I put it into Google Translate and it sounds exactly as I read it. However, I voted other because I thought this sounded like "Saah-Soo" and that the a in "Sah-Soo" is a short a as in alternative.
Exactly. I put it into Google Translate and it sounds exactly as I read it. However, I voted other because I thought this sounded like "Saah-Soo" and that the a in "Sah-Soo" is a short a as in alternative.
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.